home *** CD-ROM | disk | FTP | other *** search
/ Bible Heaven / Bible Heaven.iso / robertsn / rwp-heb / heb3.rwp < prev    next >
Text File  |  1993-03-13  |  14KB  |  253 lines

  1. 3:1 {Holy brethren} (\adelphoi hagioi\). Only here in N.T., for
  2. \hagiois\ in #1Th 5:27| only in late MSS. See #Heb 2:11| for same
  3. idea. First time the author makes direct appeal to the readers,
  4. though first person in #2:1|. {Partakers} (\metochoi\). See #Lu
  5. 5:7| for "partners" in the fishing, elsewhere in N.T. only in
  6. Hebrews (#1:9; 6:4; 12:8|) in N.T. {Of a heavenly calling}
  7. (\klêseôs epouraniou\). Only here in the N.T., though same idea
  8. in #9:15|. See \hê anô klêsis\ in #Php 3:14| (the upward
  9. calling). The call comes from heaven and is to heaven in its
  10. appeal. {Consider} (\katanoêsate\). First aorist active
  11. imperative of \katanoeô\, old compound verb (\kata, nous\), to
  12. put the mind down on a thing, to fix the mind on as in #Mt 7:3;
  13. Lu 12:24|. {Even Jesus} (\Iêsoun\). No "even" in the Greek, just
  14. like the idiom in #2:9|, the human name held up with pride. {The
  15. Apostle and High Priest of our confession} (\ton apostolon kai
  16. archierea tês homologias hêmôn\). In descriptive apposition with
  17. \Iêsoun\ and note the single article \ton\. This is the only time
  18. in the N.T. that Jesus is called \apostolos\, though he often
  19. used \apostellô\ of God's sending him forth as in #Joh 17:3|
  20. (\apesteilas\). This verb is used of Moses as sent by God (#Ex
  21. 3:10|). Moffatt notes that \apostolos\ is Ionic for \presbeutês\,
  22. "not a mere envoy, but an ambassador or representative sent with
  23. powers." The author has already termed Jesus high priest
  24. (#2:17|). For \homologia\ (confession) see #2Co 9:13; 1Ti 6:12|.
  25. These Hebrew Christians had confessed Jesus as their Apostle and
  26. High Priest. They do not begin to understand what Jesus is and
  27. means if they are tempted to give him up. The word runs through
  28. Hebrews with an urgent note for fidelity (#4:14; 10:23|). See
  29. \homologeô\ (\homon\, same, \legô\, say), to say the same thing,
  30. to agree, to confess, to profess.
  31.  
  32. 3:2 {Who was faithful} (\piston onta\). Present active participle
  33. with predicate accusative agreeing with \Iêsoun\, "as being
  34. faithful." {That appointed him} (\tôi poiêsanti auton\). See #1Sa
  35. 12:6|. Dative case of the articular participle (aorist active) of
  36. \poieô\ and the reference is to God. Note \pistos\ as in #2:17|.
  37. {As also was Moses} (\hôs kai Môusês\). The author makes no
  38. depreciatory remarks about Moses as he did not about the prophets
  39. and the angels. He cheerfully admits that Moses was faithful "in
  40. all his house" (\en holôi tôi oikôi autou\), an allusion to #Nu
  41. 12:7| (\ean holôi tôi oikôi mou\) about Moses. The "his" is
  42. God's. The use of \oikos\ for the people (family) of God, not the
  43. building, but the group (#1Ti 3:15|) in which God is the Father.
  44. But wherein is Jesus superior to Moses? The argument is keen and
  45. skilful.
  46.  
  47. 3:3 {Hath been counted worthy of more glory than Moses}
  48. (\pleionos doxês para Môusên êxiôtai\). Perfect passive
  49. indicative of \axioô\, to deem worthy, permanent situation
  50. described with definite claim of Christ's superiority to Moses.
  51. \Doxês\ in genitive case after \êxiôtai\. For \para\ after the
  52. comparative \pleionos\ see #1:4,9; 2:7|. {By so much as} (\kath'
  53. hoson\). A proportionate measurement (common use of \kata\ and
  54. the quantitative relative \hosos\). {Than the house} (\tou
  55. oikou\). Ablative case of comparison after \pleiona\. The
  56. architect is superior to the house just as Sir Christopher Wren
  57. is superior to St. Paul's Cathedral. The point in the argument
  58. calls for Jesus as the builder (\ho kataskeuasas\, first aorist
  59. active participle of \kataskeuazô\, to found or build). But it is
  60. God's house as \autou\ means (verses #2,5|) and \hou\ in verse
  61. #6|. This house of God existed before Moses (#11:2,25|). Jesus as
  62. God's Son founded and supervised this house of God.
  63.  
  64. 3:4 {Is God} (\theos\). God is the Creator of all things and so
  65. of his "house" which his Son, Jesus Christ, founded and
  66. supervises.
  67.  
  68. 3:5 {And Moses} (\kai Môusês men\). "Now Moses indeed on his
  69. part" (\men\ contrasted with \de\). {In} (\en\). Moses was in
  70. "God's house" "as a servant" (\hôs therapôn\). Old word, in LXX,
  71. only here in N.T. and quoted from #Nu 12:7f|. Kin to the verb
  72. \therapeuô\, to serve, to heal, and \therapeia\, service (#Lu
  73. 9:11|) and a group of servants (#Lu 12:42|). {For a testimony of
  74. those things which were afterward to be spoken} (\eis marturion
  75. tôn lalêthêsomenôn\). Objective genitive of the articular future
  76. passive participle of \laleô\. It is not certain what it means
  77. whether the "testimony" (\marturion\) is to Moses or to God and
  78. whether it points on to Christ. In #9:9| see \parabolê\ applied
  79. to the old dispensation as a symbol pointing to Christ and
  80. Christianity. {But Christ} (\Christos de\). In contrast with
  81. Moses (\men\ in verse #5|). {As a son} (\hôs huios\). Instead of
  82. a \therapôn\ (servant). {Over his house} (\epi ton oikon autou\).
  83. The difference between \epi\ and \en\ added to that between
  84. \huios\ and \therapôn\. It is very neat and quite conclusive,
  85. especially when we recall the high place occupied by Moses in
  86. Jewish thought. In #Ac 7:11| the Jews accused Stephen of speaking
  87. "blasphemous words against Moses and God" (putting Moses on a par
  88. with God).
  89.  
  90. 3:6 {Whose house are we} (\hou oikos esmen hêmeis\). We
  91. Christians (Jew and Gentile) looked at as a whole, not as a local
  92. organization. {If we hold fast} (\ean kataschômen\). Condition of
  93. third class with \ean\ and second aorist (effective) active
  94. subjunctive of \katechô\. This note of contingency and doubt runs
  95. all through the Epistle. We are God's house if we do not play the
  96. traitor and desert. {Boldness} (\parrêsian\) {and glorying} (\kai
  97. kauchêma\) some had lost. The author makes no effort to reconcile
  98. this warning with God's elective purpose. He is not exhorting
  99. God, but these wavering Christians. All these are Pauline words.
  100. B does not have \mechri telous bebaian\ (firm unto the end), but
  101. it is clearly genuine in verse #14|. He pleads for intelligent
  102. confidence.
  103.  
  104. 3:7 {Wherefore} (\dio\). Probably this inferential conjunction
  105. (\dia, ho\, because of which) goes with \mê sklêrunête\ (harden
  106. not) in verse #8| rather than with \blepete\ (take heed) in verse
  107. #12| unless the long quotation be considered a parenthesis. The
  108. long quotation in verses #7-11| is from #Ps 95:7-11|. After the
  109. quotation the author has "three movements" (Moffatt) in his
  110. discussion of the passage as applied to the Jewish Christians
  111. (#3:12-19; 4:1-10; 4:11-13|). The peril of apostasy as shown by
  112. the example of the Israelites is presented with vividness and
  113. power. {As the Holy Ghost saith} (\kathôs legei to pneuma to
  114. hagion\). Just this phrase nowhere else in the N.T., except #Act
  115. 21:11| (Agabus), though practically the same idea in #9:8;
  116. 10:15|. In #1Ti 4:1| the adjective "Holy" is wanting as in #Re 2;
  117. 3|. But the writer quotes this Psalm as the Word of God and in
  118. #4:7| attributes it to David. {If ye shall hear} (\ean
  119. akousête\). Condition of third class with \ean\ and first aorist
  120. active subjunctive of \akouô\.
  121.  
  122. 3:8 {Harden not} (\mê sklêrunête\). Prohibition with \mê\ and
  123. first aorist (ingressive) active subjunctive of \sklêrunô\, late
  124. verb from \sklêros\ (dried up, stiff, hard) as in #Ac 19:9; Ro
  125. 9:18|. {As in the provocation} (\hôs ên tôi parapikrasmôi\). Late
  126. compound from \parapikrainô\, late verb to embitter (\para,
  127. pikros\), found only in LXX and here and verse #15|. It means
  128. embitterment, exasperation. For the simple verb \pikrainô\, to
  129. make bitter, see #Col 3:19|. The reference is to _Meribah_ (#Ex.
  130. 17:1-7|). {Like as in the day} (\kata tên hêmeran\). "According
  131. to the day" as in #Ac 12:1; 19:23|. {Of the temptation} (\tou
  132. peirasmou\). The reference is to _Massah_ which took place at
  133. Rephidim.
  134.  
  135. 3:9 {Wherewith} (\hou\). Literally, "where" (the wilderness) as
  136. in #De 8:15|. {Tempted me by proving me} (\epeirasan en
  137. dokimasiâi\). No word for "me." The Israelites "tested" God "in
  138. putting to the proof" (only N.T. use of this word from \dokimazô\
  139. and this from the LXX). They were not content with God's promise,
  140. but demanded objective proof (\erga\, deeds) of God.
  141.  
  142. 3:10 {And saw} (\kai eidon\). "And yet saw." {Wherefore} (\dio\).
  143. Not in the LXX, but it makes clear the argument in the Psalm. {I
  144. was displeased} (\prosôchthisa\). First aorist active of
  145. \prosochthizô\, late compound for extreme anger and disgust. In
  146. N.T. only here and verse #17|. {Err} (\planôntai\). Present
  147. middle indicative of \planaô\, to wander astray, common verb.
  148. {They did not know} (\ouk egnôsan\). In spite of God's works
  149. (\erga\) and loving patience the Israelites failed to understand
  150. God's ways with them. Are we any better? They "cared not to take
  151. my road" (Moffatt).
  152.  
  153. 3:11 {As I sware} (\hôs ômosa\). "Correlating the oath and the
  154. disobedience" (Vincent). First aorist active indicative of
  155. \omnuô\, old verb for solemn oath (#6:13|). {They shall not
  156. enter} (\ei eiseleusontai\). Future middle of \eiserchomai\ with
  157. \ei\ as an anacoluthon for the Hebrew _im_ (not). Really it is a
  158. condition of the first class with the conclusion not expressed,
  159. common in the LXX as here (Robertson, _Grammar_, p. 1024). {Into
  160. my rest} (\eis tên katapausin mou\). Old word from \katapauô\
  161. (#Heb 4:8|), to give rest, in LXX, in N.T. only in #Ac 7:49; Heb
  162. 3:11-4:11|. Primarily the rest in Canaan and then the heavenly
  163. rest in which God dwells.
  164.  
  165. 3:12 {Take heed} (\blepete\). Present active imperative as in
  166. #Php 3:2| (three times) of \blepô\ in place of the more usual
  167. \horate\. Solemn warning to the Jewish Christians from the
  168. experience of the Israelites as told in #Ps 95|. {Lest haply
  169. there shall be} (\mê pote estai\). Negative purpose with \mê
  170. pote\ and the future indicative as in #Mr 14:2|. But we have in
  171. #Col 2:8| \mê tis estai\ as in #Heb 12:25|; \mê\ occurs with the
  172. aorist subjunctive, and \mê pote\ with present subjunctive (#Heb
  173. 4:1|) or aorist subjunctive (#Ac 5:39|). {In any one of you} (\en
  174. tini humôn\). The application is personal and pointed. {An evil
  175. heart of unbelief} (\kardia ponêra apistias\). A remarkable
  176. combination. {Heart} (\kardia\) is common in the LXX (about 1,000
  177. times), but "evil heart" only twice in the O.T. (#Jer 16:12;
  178. 18:12|). \Apistias\ is more than mere unbelief, here rather
  179. disbelief, refusal to believe, genitive case describing the evil
  180. heart marked by disbelief which is no mark of intelligence then
  181. or now. {In falling away from the living God} (\en tôi apostênai
  182. apo theou zôntos\). "In the falling away" (locative case with
  183. \en\ of the second aorist active (intransitive) infinitive of
  184. \aphistêmi\, to stand off from, to step aside from (\apo\ with
  185. the ablative case \theou\) the living God (common phrase in the
  186. O.T. and the N.T. for God as opposed to lifeless idols)).
  187. "Remember that to apostatize from Christ in whom you have found
  188. God is to apostatize from God" (Dods). That is true today. See
  189. #Eze 20:8| for this use of the verb.
  190.  
  191. 3:13 {So long as it is called today} (\achris hou to sêmeron
  192. kaleitai\). The only instance in the N.T. of this conjunction
  193. (\achri\ or \achris\ or \achris hou\, etc.) with the present
  194. indicative in the sense of "so long as" or "while" like \heôs\.
  195. Elsewhere it means "until" and with either the aorist indicative
  196. (#Ac 7:18|), the future (#Re 17:17|), or the aorist subjunctive
  197. (#Re 7:3|). {Lest any one of you be hardened} (\hina mê
  198. sklêrunthêi tis ex humôn\). Negative purpose clause with \hina
  199. mê\ (that not) and the first aorist passive subjunctive of
  200. \sklêrunô\, the vivid verb from verse #8|. {By the deceitfulness
  201. of sin} (\apatêi tês hamartias\). Instrumental case \apatêi\
  202. (trick, fraud) as is always the case with sin (#Ro 7:11; 2Th
  203. 2:10|). Apostasy (#12:4|) is their peril and it is a trick of
  204. sin.
  205.  
  206. 3:14 {For we are become partakers of Christ} (\metochoi gar tou
  207. Christou gegonamen\). Second perfect active of \ginomai\, "we
  208. have become," not the equivalent of \esmen\ (are). For \metochoi\
  209. see #1:9; 3:1; 6:4|. We have become partners with Christ and
  210. hence (\gar\, for) should not be tricked into apostasy. {If we
  211. hold fast} (\ean per kataschômen\). The same condition as in
  212. verse #6| with \per\ (indeed, forsooth) added to \ean\. Jonathan
  213. Edwards once said that the sure proof of election is that one
  214. holds out to the end. {The beginning of our confidence} (\tên
  215. archên tês hupostaseôs\). For \hupostasis\ see #1:3; 11:1|. These
  216. faltering believers (some even apostates) began with loud
  217. confidence and profession of loyalty. And now?
  218.  
  219. 3:15 {While it is said} (\en tôi legesthai\). Locative case with
  220. \en\ of the articular present passive infinitive of \legô\, "in
  221. the being said." Thus the author (cf. same phrase in #Ps 42:4|)
  222. introduces the repeated quotation from verses #7,8|. Probably it
  223. is to be connected with \kataschômen\, though it can be joined
  224. with \parakaleite\ in verse #13| (treating #14| as a
  225. parenthesis).
  226.  
  227. 3:16 {Who} (\Tines\). Clearly interrogative, not indefinite
  228. (some). {Did provoke} (\parepikranan\). First aorist active
  229. indicative of \parapikrinô\, apparently coined by the LXX like
  230. \parapikrasmos\ (verse #15|) to which it points, exasperating the
  231. anger of God. {Nay, did not all} (\all' ou pantes\). "A favourite
  232. device of the diatribe style" (Moffatt), answering one rhetorical
  233. question with another (#Lu 17:8|) as in verses #17,18|, There was
  234. a faithful minority mentioned by Paul (#1Co 10:7f.|).
  235.  
  236. 3:17 {With them that sinned} (\tois hamartêsasin\). Dative
  237. masculine plural after \prosôchthisen\ (cf. verse #10|) of the
  238. articular first aorist active participle of \hamartanô\
  239. (\hamartêsas\, not \hamartôn\). {Carcases} (\kôla\). Old word for
  240. members of the body like the feet, in LXX a dead body (#Nu
  241. 14:29|), here only in N.T.
  242.  
  243. 3:18 {That they should not enter} (\mê eiseleusesthai\). Negative
  244. \mê\ (cf. \ei\ in verse #11|) and the future middle infinitive in
  245. indirect discourse. {To them that were disobedient} (\tois
  246. apeithêsasin\). Dative masculine plural of the articular first
  247. aorist active participle of \apeitheô\, active disobedience with
  248. which compare \apistias\ in verse #12,19|.
  249.  
  250. 3:19 {And we see} (\kai blepomen\). Triumphant conclusion of the
  251. exegesis of #Ps 95|. "So we see."
  252.  
  253.